Construcciones unipersonales

Observen esta frase en español:

Mueren diez personas cada minuto en el mundo.

Se puede ver que el sujeto (diez personas) va después del verbo (y, como sujeto que es, concuerda con el verbo).

Veamos ahora qué ocurre en francés:

Chaque minute, il meurt dix personnes dans le monde

Aunque se podría decir que el sujeto real es “dix personnes”, lo cierto es que el sujeto sintáctico no puede ser “dix personnes” ya que no concuerda con el verbo. El sujeto sintáctico es “il”.

Este fenómeno se da en algunos otros verbos. Aquí muestro los más frecuentes:


existe > il existe

existe un gran riesgo de incendio
il existe un fort risque d'incendie

existe una manera de evitar el contagio de las enfermedades
il existe une façon d'éviter la contagion des maladies


falta > il manque

faltan dos libros en la biblioteca
il manque deux livres dans la bibliothèque

nos faltan tres jugadores
il nous manque trois joueurs

le falta un brazo
il lui manque un bras 

le faltan dos páginas a ese libro
il manque deux pages à ce livre

quedar > il reste

¿queda azúcar?
il reste du sucre ?

me quedan cien euros
il me reste cent euros

queda mucho por hacer
il reste beaucoup à faire

queda una factura por pagar
il reste une facture à payer

quedan dos vueltas para que termine la carrera
il reste deux tours avant la fin de la course

me quedan dos días para terminar el trabajo
il me reste deux jours pour finir le travail

basta > il suffit de/que

basta pulsar el botón para que arranque el motor
il suffit d'appuyer sur le bouton pour que le moteur démarre

basta que salga un momento para que me llamen
il suffit que je sorte un moment pour qu'on m'appelle au téléphone

bastó un fallo de la defensa para perder el partido
il a suffi d'une erreur de la défense pour perdre le match